Sapphire Lyrics In English And Hindi (English Meaning) – Ed Sheeran | Arijit Singh

 Sapphire Lyrics In English And Hindi (English Meaning) – Ed Sheeran | Arijit Singh

“Sapphire” Song Details:  Singer(s): Ed Sheeran, Arijit Singh Lyricist(s): Arijit Singh, Avinash Chouhan, Ed Sheeran, Ilya Salmanzadeh, Johnny Mcdaid, Mayur Puri, Savan Kotecha Music (s): Ed Sheeran Starring(s): Ed Sheeran, Arijit Singh Music Label: © Ed Sheeran

“Sapphire” Song Details:

Singer(s): Ed Sheeran, Arijit Singh

Lyricist(s): Arijit Singh, Avinash Chouhan, Ed Sheeran, Ilya Salmanzadeh, Johnny Mcdaid, Mayur Puri, Savan Kotecha

Music (s): Ed Sheeran

Starring(s): Ed Sheeran, Arijit Singh

Music Label: © Ed Sheeran


[Verse 1: Ed Sheeran]

You’re glowin’

You colour and fracture the light

You can’t help but shine

And I know that

You carry the world on your back

But look at you tonight

[Pre-Chorus: Ed Sheeran]
The lights, your face, your eyes

Exploding like fireworks in the sky

[Chorus: Ed Sheeran]
Sapphire

Touchin’ on your body while you’re pushin’ on me

Don’t you end the party, I could do this all week

We’ll be dancin’ till the morning, go to bed, we won’t sleep

ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ

Sapphire

Touchin’ on your body while you’re pushin’ on me

Don’t you end the party, I could do this all week

We’ll be dancin’ till the morning, go to bed, we won’t sleep

ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ

[Verse 2: Ed Sheeran]

Look what we found, Karma reached out

Into our hearts and pulled us to our feet now

You know, the truth is we could disappear

Anywhere, as long as I got you there

When the sun dies, till the day shines

When I’m with you, there’s not enough time

You are my spring flower, watchin’ you bloom, wow

We are surrounded, but I can only see

[Pre-Chorus: Ed Sheeran]
The lights, your face, your eyes

Exploding like fireworks in the sky

[Chorus: Ed Sheeran]
Sapphire

Touchin’ on your body while you’re pushin’ on me

Don’t you end the party, I could do this all week

We’ll be dancin’ till the morning, go to bed, we won’t sleep

ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ

Sapphire

Touchin’ on your body while you’re pushin’ on me

Don’t you end the party, I could do this all week

We’ll be dancin’ till the morning, go to bed, we won’t sleep

ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ

Sapphire

[Bridge: Arijit Singh, Ed Sheeran, Both]
(महरूनी दो नैन लुभाए)

(चाँदनी चम-चम चमकाए)

You’re glowin’

(नूर दा मैनु घूँट पिलाए)

(जिंदड़ी बन जाए)

You’re glowin’

You colour and fracture the light

Look at you tonight

Sapphire

ਪਲਕਾਂ ਉਠਾਵਤੇ ਹਨੇਰੇ ਘਟਦੇ

ਉਂਗਲਾ’ਚ ਪਾਕੇ ਤੂੰ ਧਨਕ ਫਿਰਦੀ

ਕਿਵੇ ਰੱਬ ਨੇ ਦੋ ਨੈਨਾ ਉਠੇ ਨੀਲਮ ਜਾੜੇ?

ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ

[Chorus: Ed Sheeran]
Sapphire

Touchin’ on your body while you’re pushin’ on me

Don’t you end the party, I could do this all week

We’ll be dancin’ till the morning, go to bed, we won’t sleep

ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ

Sapphire

Touchin’ on your body while you’re pushin’ on me

Don’t you end the party, I could do this all week

We’ll be dancin’ till the morning, go to bed, we won’t sleep

ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ

Sapphire

Touchin’ on your body while you’re pushin’ on me

Don’t you end the party, I could do this all week

We’ll be dancin’ till the mornin’, go to bed, we won’t sleep

ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ

Sapphire

[Outro: Ed Sheeran]


The lights, your face, your eyes

Exploding like fireworks in the sky

Sapphire


 Sapphire Lyrics In English And Hindi (English Meaning) – Ed Sheeran | Arijit Singh


“Sapphire” Song Details:

Singer(s): Ed Sheeran, Arijit Singh

Lyricist(s): Arijit Singh, Avinash Chouhan, Ed Sheeran, Ilya Salmanzadeh, Johnny Mcdaid, Mayur Puri, Savan Kotecha

Music (s): Ed Sheeran

Starring(s): Ed Sheeran, Arijit Singh

Music Label: © Ed Sheeran


[Ed Sheeran "Sapphire" का हिंदी अनुवाद]


[Verse 1: Ed Sheeran]

तुम चमक रही हो

तुम रोशनी को बाँटती हो और रंगती हो

तुम ना चाह कर भी चमकती हो

और मैं यह जानता हूँ

तुम यह दुनिया अपनी पीठ पर उठाई फिरती हो

पर आज तुम्हें देखो


[Refrain: Ed Sheeran]

यह रोशनी, तेरा चेहरा, तेरी आँखें

आसमान में पटाखों की तरह फटते हुए

नीलम



[Chorus: Ed Sheeran]

तुम्हारे शरीर को छूना जब तुम मुझे धकेल रहे हो

जश्न ख़त्म मत करना, मैं यह पूरे हफ़्ते कर सकता हूँ

हम सुबह तक नाचते रहेंगे, बिस्तर में जाएंगे और नहीं सोएंगे

चम-चम चमके सितारों जैसे (नीलम)

तुम्हारे शरीर को छूना जब तुम मुझे धकेल रहे हो

जश्न ख़त्म मत करना, मैं यह पूरे हफ़्ते कर सकता हूँ

हम सुबह तक नाचते रहेंगे, बिस्तर में जाएंगे और नहीं सोएंगे

चम-चम चमके सितारों जैसे


[Verse 2: Ed Sheeran]

देखो, हमने क्या ढूँढ़ा, कर्म हम तक पहुँच गया

हमारे दिल में और हमें हमारे पैरों पर ला दिया

सच तो यह है कि हम गायब हो सकते हैं

कहीं भी, जब तक तुम वहाँ पर मेरे साथ हो

जब सूरज डूबेगा, जब तक दिन चमकेगा

जब मैं तुम्हारे साथ हूँ तो दिन कम पड़ जाता है

तुम मेरा बसंत का फूल हो और मैं तुम्हें खिलते हुए देख रहा हूँ, वाह

हम घिरे हुए हैं पर सिर्फ़ मैं ही देख सकता हूँ


[Refrain: Ed Sheeran]

यह रोशनी, तेरा चेहरा, तेरी आँखें

आसमान में पटाखों की तरह फटते हुए

नीलम


[Chorus: Ed Sheeran]

तुम्हारे शरीर को छूना जब तुम मुझे धकेल रहे हो

जश्न ख़त्म मत करना, मैं यह पूरे हफ़्ते कर सकता हूँ

हम सुबह तक नाचते रहेंगे, बिस्तर में जाएंगे और नहीं सोएंगे

चम-चम चमके सितारों जैसे (नीलम)

तुम्हारे शरीर को छूना जब तुम मुझे धकेल रहे हो

जश्न ख़त्म मत करना, मैं यह पूरे हफ़्ते कर सकता हूँ

हम सुबह तक नाचते रहेंगे, बिस्तर में जाएंगे और नहीं सोएंगे

चम-चम चमके सितारों जैसे (नीलम)


[Bridge: Arijit Singh, Ed Sheeran, Both]

तेरी दो भूरी आँखें लुभाएं

चाँदनी चम-चम चमकाए

नूर का घूँट मुझे पिलाए (तुम चमक रही हो)

तो ज़िंदगी बन जाए

तुम चमक रही हो (तुमने आसमान के झब्बे पहने हैं)

तुम रोशनी को बाँटती हो और रंगती हो (बादलों का लठ्ठा सूट बनाया है)

आज तुम्हें देखो (किरणों को रंग-रूप दिया है)

(और मोरनी बन गई हो) नीलम

पलकें उठाए तो अंधेरा हट जाए

इंद्रधनुष को तू उंगली में घुमाकर चलती

कैसे भगवान ने तेरी दो आँखों पर नीलाम जड़े हैं

चम-चम चमके सितारों जैसे (नीलम)


[Chorus: Ed Sheeran]

तुम्हारे शरीर को छूना जब तुम मुझे धकेल रहे हो

जश्न ख़त्म मत करना, मैं यह पूरे हफ़्ते कर सकता हूँ

हम सुबह तक नाचते रहेंगे, बिस्तर में जाएंगे और नहीं सोएंगे

चम-चम चमके सितारों जैसे (नीलम)

तुम्हारे शरीर को छूना जब तुम मुझे धकेल रहे हो (यह रोशनी, तेरा चेहरा, तेरी आँखें)

जश्न ख़त्म मत करना, मैं यह पूरे हफ़्ते कर सकता हूँ (फट रहे हैं)

हम सुबह तक नाचते रहेंगे, बिस्तर में जाएंगे और नहीं सोएंगे (जैसे आसमान में पटाखे)

चम-चम चमके सितारों जैसे (नीलम)

तुम्हारे शरीर को छूना जब तुम मुझे धकेल रहे हो (यह रोशनी, तेरा चेहरा, तेरी आँखें)

जश्न ख़त्म मत करना, मैं यह पूरे हफ़्ते कर सकता हूँ (फट रहे हैं)

हम सुबह तक नाचते रहेंगे, बिस्तर में जाएंगे और नहीं सोएंगे (जैसे आसमान में पटाखे)

चम-चम चमके सितारों जैसे (नीलम)


[Refrain: Ed Sheeran]

यह रोशनी, तेरा चेहरा, तेरी आँखें

आसमान में पटाखों की तरह फटते हुए

नीलम



Meaning/Interpretation of the Lyrics

“Sapphire” is a celebration of radiant love and the mesmerising beauty of a cherished partner. The song uses vivid imagery of light, gemstones, and celestial phenomena to express admiration and spiritual connection. Blending English with Hindi and Punjabi lyrics, it weaves cultural depth and poetic symbolism—portraying the beloved as a precious sapphire whose glow brightens the darkness and whose presence brings joy, strength, and a sense of destiny.

🎬 Official Music Video

Experience the vibrant visuals of “Sapphire” in the official music video, showcasing Ed Sheeran’s journey through India and the song’s rich cultural tapestry.


About the Song

Ed Sheeran‘s latest single, “Sapphire”, was released on June 5, 2025, as the third offering from his upcoming album, Play, set to debut on September 12, 2025, via Gingerbread Man Records and Atlantic Records. This track marks a vibrant fusion of Western pop and Indian musical elements, featuring vocals in EnglishHindi, and Punjabi.

The song includes a collaboration with renowned Indian singer Arijit Singh, adding depth and cultural richness to the composition. The music video, directed by Liam Pethick, showcases Sheeran’s journey through India, highlighting the country’s diverse landscapes and cultural heritage. Notably, the video features a cameo by Bollywood icon Shah Rukh Khan, emphasizing the cross-cultural collaboration.

“Sapphire” has garnered attention for its cross-cultural blend and is poised to be a standout track of the summer. The song’s chorus features the Punjabi phrase “ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ” (Cham cham chamke sitare wargi), translating to “Shining like the stars,” further emphasizing its cultural fusion.




Post a Comment

0 Comments